For Danerne

I noticed that of the views this page gets, after the United States, most come from Denmark. If any of you have access to Det Kongelige Bibliotek, aside from being an amazing library in general it also has a lot of online resources, including including the usual journal articles, but also whole ebooks for download. That was how I got, among other things, From Proto-Indo-European to Proto-Germanic by Don RingeRunes and Germanic Linguistics by Elmer Antonsen, and Texts and Contexts of the Oldest Runic Inscriptions by Tineke Looijenga, for example.

I think you have to actually connect to the internet through the library – I wasn’t able to download anything from home when I was in Denmark. It’s a little bit of a pain in the ass because usually you have to download a chapter at a time, and sometimes the books have figures missing and other annoying problems, but it’s still a great resource.

This probably applies to plenty of other libraries all over the world, I just happen to be aware of this one case and thought it was worth pointing out for anyone who didn’t know, but is interested. I have no idea if you can access the same stuff from other libraries in Denmark but it might be worth a shot.


Some folktales

This is kind of off-topic to the rest of the stuff on this website, but we had already done these and I don’t have a folktales website, so we thought it couldn’t hurt to put them here, since a lot of people into Norse language and runes also have an interest in folklore.

My friend and I (mostly my friend) picked out a handful of stories we liked from a couple of Icelandic folklore collections and translated them for another friend of ours. To my knowledge, these haven’t been translated to English before, but I could be wrong. The originals were found in collections by Sigfús Sigfússon and Þorsteinn M. Jónsson (attributions given on individual pages).

Here is the list. Right now there are six stories.

I don’t have specific plans to add to these but if anyone is interested in more, or stories related to a particular topic, let me know, but it will probably take a while to respond.

Runic transliteration and transcription

Anyone interested in working with actual runic inscriptions will usually not be looking at the actual inscription itself, but a representation given by a runologist who has seen it. Since you need to know what you’re looking at, this is a description of the tools runologists use to do that called transliteration and transcription. Read it here: